• В Санкт-Петербурге
    +7 (495) 309-05-58
  • В Киеве
    +38 (044) 229-33-27

Наша основная задача - научить человека 
жить внутри времени, пользоваться временем.

 

ИНСТИТУТ РИТМОЛОГИИ
ЛУЧЕЗАРНОВОЙ ЕВДОКИИ

 

  

Время изучать время!

29.12.2010, источник ng.ru

27 ноября 2010 года в Киеве состоялась торжественная церемония награждения призеров конкурсов, стартовавших а августе этого года в рамках проекта «Время в зеркале науки». Инициатором выступил Институт Ритмологии Евдокии Марченко (ИрлЕМ), Российское Негосударственное Научно-Образовательное Учреждение. Авторы лучших работ получили дипломы, денежные премии и возможность пообщаться с представителями различных научных отраслей, также занятых изучением времени.

Стоит отметить, что подобный научный проект в Украине проводился впервые. Его лозунг - "Время изучать время" - отражает актуальность такого рода исследований. Задача проекта состоит в том, чтобы, затронув тему времени, актуализировать ее для интеллектуального сообщества, вызвать общественный интерес к этой проблематике, активизировать научные поиски в этом направлении. Как показывают результаты конкурса, достичь этого удалось.

Помимо прочего, одной из основных целей для организаторов проекта было найти единомышленников из разных областей наук. Поэтому конференция стала уникальной еще и благодаря своей междисциплинарности: проект собрал исследования философских, социальных, психологических, экономических, правовых и других аспектов времени как феномена. «Время в зеркале науки» - проект для тех, кто хочет приобщиться к изучению проблемы времени, расширяя таким образом ее научные границы» - сообщает официальный сайт проекта

Конкурс состоял из трех частей для разных аудиторий: конкурс переводов зарубежных работ по теме времени, конкурс научных работ уже состоявшихся ученых (аспирантов, доцентов и профессоров), а также конкурс студенческих работ. В научном мире Украины проект восприняли с оживленным интересом: участие в проекте приняло почти 60 человек из разных уголков Украины – из Крыма, Киева, Донецка, Острога, Ивано-Франковска, Львова, Харькова, Нежина и Полтавы. Кроме широкой географии, работы, поступившие на конкурс, порадовали высоким уровнем исследований.

«Здесь все работы интересны и достойны награды, - объясняет Людмила Зубрицкая, организатор проекта. – Но ничего не поделаешь, конкурс есть конкурс».

Как отметили организаторы, «Время в зеркале» науки - это, прежде всего, проект равных возможностей, поэтому соревновались работы как маститых ученых, так и ученых-новичков. Главный критерий при оценивании: чтобы проблема времени действительно интересовала автора, и исследование было основательным. Работы, представленные на конкурс, оценивали такие известные ученые, как доктор социологических наук, профессор кафедры государственной политики и управления политическими процессами Национальной академии государственного управления при Президенте Украины Эдуард Афонин, доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой философии философского факультета Киевского национального университета имени Тараса Шевченко, Анатолий Лой, доктор политических наук, профессор кафедры политологии факультета социальных наук и социальных технологий Национального университета "Киево-Могилянская академия" Александр Демьянчук.

Перед жюри стояла непростая задача - выбрать наилучших среди разноплановых и при этом качественно сильных исследований. Три «кита» проекта - равные условия участия, различные области изучения проблемы и доступность для украинского научного общества опыта зарубежных авторов - определили три основные категории, в рамках которых соревновались участники конкурса. Ими стали: работы опытных ученых, студенческие работы и перевод трудов зарубежных авторов.

Основные темы, которые затрагивались и получили призы, не вполне ожидаемо касались не физики и философии, а психологических, культурных, экономических и политологических аспектов.

К примеру, первое место в конкурсе для ученых заняла работа кандидата философских наук Натальи Бойченко «Размышления об истории понятия «времена», а победителем конкурса студенческих научных работ стала студентка Института международных отношений КНУ имени Тараса Шевченко Анна Чудова с исследованием "Глокальность времени в кросс-культурном менеджменте".

Сейчас работа в рамках переводного конкурса продолжается - его победители переводят работы Никласа Лумана "Время и системная рациональность" (Михаил Бойченко), Валери Брайсон "Гендер и политика времени: Феминистическая теория и современные дискуссии" (Алексей Якубин) и книгу под редакцией Джозефа Гликсона " Планируя время будущего "(Артем Марченко).

Другие темы также касались вопросов либо восприятия времени человеческим сознанием (иногда в историческом или культурологическом свете), либо его графического изображения, либо времени как экономического фактора. То, что работы как бы продолжают и дополняют друг друга, отметили и сами эксперты. Этот факт особенно интересен потому, что большинство конкурсантов никогда ранее между собой не встречались и пользовались разными источниками и подходами в своих исследованиях. Таким образом, можно говорить о появлении вполне четкого научного дискурса с несколькими ответвлениями, на развитие которых есть небезосновательные надежды.

Следует отметить высокий уровень организации мероприятия, что сыграло немалую роль в его успехе. А неподдельный интерес участников спровоцировал во время награждения философскую, в лучших традициях древней Греции, дискуссию о природе времени, которая длительное время продолжалась и после официальной части.

Учитывая серьезную активность отечественных ученых в данной теме, представитель ИрлЕМ, Елена Старостина, выразила уверенность в том, что проект будет иметь свое продолжение в Украине и, вполне вероятно, отныне будет проводиться ежегодно.

Всего в конкурсе для ученых и конкурсе для студентов было по одному первому, два вторых и три третьих места. Также предоставлялось 11 поощрительных премий.

По итогам конкурса для студентов и ученых уже выпущен двухтомный сборник с названием проекта – «Время в зеркале науки». Это специальный выпуск научного журнала «Гуманитарные студии». Все награжденные в конкурсе переводов работы также вскоре будут изданы.

Сергей Никаноров